TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:11:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2073《華嚴經傳記》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2073《Hoa Nghiêm kinh truyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2073 華嚴經傳記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2073 Hoa Nghiêm kinh truyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經傳記卷第四 Hoa Nghiêm kinh truyền kí quyển đệ tứ     京兆崇福寺僧沙門法藏集     kinh triệu sùng phước tự tăng Sa Môn Pháp tạng tập 諷誦第七 phúng tụng đệ thất  釋普圓 釋普濟  thích phổ viên  thích phổ tế  釋辨才 釋慧悟  thích biện tài  thích tuệ ngộ  釋曇義 苑律師  thích đàm nghĩa  uyển luật sư  中天竺日照三藏 居士樊玄智  Trung Thiên Trúc Nhật chiếu Tam Tạng  Cư-sĩ phiền huyền trí  于闐國沙彌般若彌迦 京師人姓王(失名)  Vu Điền quốc sa di Bát-nhã di ca  kinh sư nhân tính Vương (thất danh )  比丘尼無量  Tì-kheo-ni vô lượng 轉讀第八 chuyển độc đệ bát  釋法念 釋法安  thích Pháp niệm  thích Pháp an  釋普安 釋解脫  thích phổ an  thích giải thoát  釋明曜  thích minh diệu  師子國沙門釋迦彌多羅(此云能友)  Sư tử quốc Sa Môn Thích Ca di Ta-la (thử vân năng hữu )  居士高義成 釋弘寶  Cư-sĩ cao nghĩa thành  thích hoằng bảo   諷誦第七   phúng tụng đệ thất 釋普圓者。不知其氏族也。聲議所述。 thích phổ viên giả 。bất tri kỳ thị tộc dã 。thanh nghị sở thuật 。 似居河海。周武之初。來遊三輔。容貌魁梧。 tự cư hà hải 。châu vũ chi sơ 。lai du tam phụ 。dung mạo khôi ngô 。 無顧弘緩。有大夫之神采焉。多歷名山大川。 vô cố hoằng hoãn 。hữu Đại phu chi Thần thải yên 。đa lịch danh sơn Đại xuyên 。 常以頭陀為志。樂行慈救。利益為先。人有投者。 thường dĩ Đầu-đà vi/vì/vị chí 。lạc/nhạc hạnh/hành/hàng từ cứu 。lợi ích vi/vì/vị tiên 。nhân hữu đầu giả 。 輒便引度。示語行門。令遵苦節。常誦華嚴一部。 triếp tiện dẫn độ 。thị ngữ hạnh/hành/hàng môn 。lệnh tuân khổ tiết 。thường tụng hoa nghiêm nhất bộ 。 依之修定。用心彌到。不覺經過晨夕。有時乞食。 y chi tu định 。dụng tâm di đáo 。bất giác Kinh quá/qua Thần tịch 。Hữu Thời khất thực 。 暫往村聚。多依林墓。攝靜思惟。夜忽有鬼來。 tạm vãng thôn tụ 。đa y lâm mộ 。nhiếp tĩnh tư tánh 。dạ hốt hữu quỷ lai 。 形極可畏。四眼六牙。手持曲棒。身毛垂下。 hình cực khả úy 。tứ nhãn lục nha 。thủ trì khúc bổng 。thân mao thùy hạ 。 徑至其前。圓開目詳覩。都無懼色。不久便退。 kính chí kỳ tiền 。viên khai mục tường đổ 。đô vô cụ sắc 。bất cửu tiện thoái 。 其例非一。有人從圓乞頭。將斬與之。止而不取。 kỳ lệ phi nhất 。hữu nhân tùng viên khất đầu 。tướng trảm dữ chi 。chỉ nhi bất thủ 。 轉復乞眼。方欲剜施。又復止之。便從之索手。 chuyển phục khất nhãn 。phương dục oan thí 。hựu phục chỉ chi 。tiện tùng chi tác/sách thủ 。 遂繫腕著樹。齊肘斬而與之。心悶委地。 toại hệ oản trước/trứ thụ/thọ 。tề trửu trảm nhi dữ chi 。tâm muộn ủy địa 。 因斯卒于郊南之樊川也。道俗哀慕。如喪考妣。 nhân tư tốt vu giao Nam chi phiền xuyên dã 。đạo tục ai mộ 。như tang khảo tỉ 。 分其闍維之骨。數處各修塔焉。 phần kỳ xà duy chi cốt 。số xứ/xử các tu tháp yên 。 釋普濟。雍州北山人也。初出家依止圓禪師。 thích phổ tế 。ung châu Bắc sơn nhân dã 。sơ xuất gia y chỉ viên Thiền sư 。 業行精苦。獨處林野。不宿人代。跏坐修禪。 nghiệp hạnh/hành/hàng tinh khổ 。độc xứ/xử lâm dã 。bất tú nhân đại 。già tọa tu Thiền 。 至于沒齒。栖遲荒險。不避豺虎。雖遊浪物表。 chí vu một xỉ 。tê trì hoang hiểm 。bất tị sài hổ 。tuy du lãng vật biểu 。 手不擇卷。恒誦華嚴一部。依而結業。兩日一遍。 thủ bất trạch quyển 。hằng tụng hoa nghiêm nhất bộ 。y nhi kết nghiệp 。lượng (lưỡng) nhật nhất biến 。 以此為常。其聲調雄。亮聞於哩外。 dĩ thử vi/vì/vị thường 。kỳ thanh điều hùng 。lượng văn ư lý ngoại 。 曾用心苦。至乃嘔血數斗。廢誦絕食。經于三日。 tằng dụng tâm khổ 。chí nãi ẩu huyết số đẩu 。phế tụng tuyệt thực/tự 。Kinh vu tam nhật 。 同道者哀之。將備湯藥。濟曰。經言世醫所療治。 đồng đạo giả ai chi 。tướng bị thang dược 。tế viết 。Kinh ngôn thế y sở liệu trì 。 雖差還復生。如來所治者。畢竟不復發。 tuy sái hoàn phục sanh 。Như Lai sở trì giả 。tất cánh bất phục phát 。 何用(云云)。於此乎。乃沐浴潔淨。嚴具香華。 hà dụng (vân vân )。ư thử hồ 。nãi mộc dục khiết tịnh 。nghiêm cụ hương hoa 。 禮十方佛。抗聲高誦。遂平復如故。自佛法淪廢。 lễ thập phương Phật 。kháng thanh cao tụng 。toại bình phục như cố 。tự Phật Pháp luân phế 。 便投太白諸山。行不裹糧。依時噉草。咀嚼咽飲。 tiện đầu thái bạch chư sơn 。hạnh/hành/hàng bất khoả lương 。y thời đạm thảo 。trớ tước yết ẩm 。 都不為患。願像教一興捨身供養。 đô bất vi/vì/vị hoạn 。nguyện tượng giáo nhất hưng xả thân cúng dường 。 修普賢行生賢首國。開皇之始。大闡法門。思願既滿。 tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng sanh Hiền Thủ quốc 。khai hoàng chi thủy 。Đại xiển Pháp môn 。tư nguyện ký mãn 。 即事損捨。引眾集於灰谷之西崖。廣發弘誓。 tức sự tổn xả 。dẫn chúng tập ư hôi cốc chi Tây nhai 。quảng phát hoằng thệ 。 自投而殞。遠邇頓赴。充於巖谷。 tự đầu nhi vẫn 。viễn nhĩ đốn phó 。sung ư nham cốc 。 為建白塔于高峯焉。通師(云云)。 vi/vì/vị kiến bạch tháp vu cao phong yên 。thông sư (vân vân )。 釋辨才。未詳其氏。幼而出家。師事裕法師。 thích biện tài 。vị tường kỳ thị 。ấu nhi xuất gia 。sư sự dụ Pháp sư 。 諮承教義。以華嚴至典眾稱玄極。馳精挹翫。 ti thừa giáo nghĩa 。dĩ hoa nghiêm chí điển chúng xưng huyền cực 。trì tinh ấp ngoạn 。 莫得其涯。慨障累縈纏。將加啟懺。乃別護淨。 mạc đắc kỳ nhai 。khái chướng luy oanh triền 。tướng gia khải sám 。nãi biệt hộ tịnh 。 造香函盛經頂戴。旋遶歷于三載。遂夢。 tạo hương hàm thịnh Kinh đảnh đái 。toàn nhiễu lịch vu tam tái 。toại mộng 。 普賢菩薩。指授幽深。因忽誦得其文。始終如鏡。 Phổ Hiền Bồ Tát 。chỉ thọ/thụ u thâm 。nhân hốt tụng đắc kỳ văn 。thủy chung như kính 。 才既感茲聖助。厲自其常。於是義理兼通。 tài ký cảm tư Thánh trợ 。lệ tự kỳ thường 。ư thị nghĩa lý kiêm thông 。 時開導利。後不知所終。又有僧。失其氏諱。 thời khai đạo lợi 。hậu bất tri sở chung 。hựu hữu tăng 。thất kỳ thị húy 。 見才嘉瑞。爰發深衷。因習頂戴。 kiến tài gia thụy 。viên phát thâm trung 。nhân tập đảnh đái 。 承文殊師利庇景清涼。心祈聖力。時遊禮謁。來往周旋。 thừa Văn-thù-sư-lợi tí cảnh thanh lương 。tâm kì Thánh lực 。thời du lễ yết 。lai vãng chu toàn 。 經初不捨。每慕輒以三椅杖。置經于上。燒香頂拜。 Kinh sơ bất xả 。mỗi mộ triếp dĩ tam y trượng 。trí Kinh vu thượng 。thiêu hương đảnh/đính bái 。 跏坐其下。思擇希微。以為恒務。凡一十七年。 già tọa kỳ hạ 。tư trạch hy vi 。dĩ vi/vì/vị hằng vụ 。phàm nhất thập thất niên 。 所感同前。函今見在。其時汾州抱腹巖。 sở cảm đồng tiền 。hàm kim kiến tại 。kỳ thời phần châu bão phước nham 。 有沙彌名慧求。亦於塔中。頂戴此經。三載之後。 hữu sa di danh tuệ cầu 。diệc ư tháp trung 。đảnh đái thử Kinh 。tam tái chi hậu 。 文義俱曉時則號此塔。為華嚴也。 văn nghĩa câu hiểu thời tức hiệu thử tháp 。vi/vì/vị hoa nghiêm dã 。 隋禪定道場釋慧悟。共一僧同志遊涉。 tùy Thiền định đạo tràng thích tuệ ngộ 。cọng nhất tăng đồng chí du thiệp 。 隱遁終南。一受華嚴。一持涅槃。木食巖栖。 ẩn độn chung Nam 。nhất thọ/thụ hoa nghiêm 。nhất trì Niết-Bàn 。mộc thực nham tê 。 經于多載。各專其業。無輟晨昏。忽有一人。 Kinh vu đa tái 。các chuyên kỳ nghiệp 。vô xuyết Thần hôn 。hốt hữu nhất nhân 。 無何而至。拜訊既訖云。請一師就家起供。二德相推。 vô hà nhi chí 。bái tấn ký cật vân 。thỉnh nhất sư tựu gia khởi cung/cúng 。nhị đức tướng thôi 。 彼人曰。望請華嚴法師。其僧乃整嚴衣鉢。 bỉ nhân viết 。vọng thỉnh hoa nghiêm Pháp sư 。kỳ tăng nãi chỉnh nghiêm y bát 。 與彼相隨。前行不遠。僧問。檀越家在何處。 dữ bỉ tướng tùy 。tiền hạnh/hành/hàng bất viễn 。tăng vấn 。đàn việt gia tại hà xứ/xử 。 答曰。在此正南。僧曰。南唯山澗。詎有村落。 đáp viết 。tại thử chánh Nam 。tăng viết 。Nam duy sơn giản 。cự hữu thôn lạc 。 答云。弟子是此山神。宅居巖壑。請師勿怪。 đáp vân 。đệ-tử thị thử sơn Thần 。trạch cư nham hác 。thỉnh sư vật quái 。 僧雖驚惕心怪非常。然猶攝石崎嶇。僶仰而進。 tăng tuy kinh dịch tâm quái phi thường 。nhiên do nhiếp thạch khi khu 。僶ngưỡng nhi tiến/tấn 。 神曰。師受持華嚴。未得神通耶。答未得。 Thần viết 。sư thọ/thụ Trì hoa nghiêm 。vị đắc thần thông da 。đáp vị đắc 。 神即捧僧。以騰空俄至所居。 Thần tức phủng tăng 。dĩ đằng không nga chí sở cư 。 忽見綺宇華堂非常壯麗。庭羅珍饌。供擬千僧。將至齋時。 hốt kiến ỷ/khỉ vũ hoa đường phi thường tráng lệ 。đình La trân soạn 。cung/cúng nghĩ thiên tăng 。tướng chí trai thời 。 神乃延僧。處之高座。僧曰。更有僧不。神曰。大有。 Thần nãi duyên tăng 。xứ/xử chi cao tọa 。tăng viết 。cánh hữu tăng bất 。Thần viết 。Đại hữu 。 須臾當至。僧曰。貧道夏臘既卑。不應此座。神曰。 tu du đương chí 。tăng viết 。bần đạo hạ lạp ký ti 。bất ưng thử tọa 。Thần viết 。 師受持華嚴。理宜尊勝。 sư thọ/thụ Trì hoa nghiêm 。lý nghi tôn thắng 。 俄見異僧執錫持盂飛空降趾。數過五百。不知何從。 nga kiến dị tăng chấp tích trì vu phi không hàng chỉ 。số quá/qua ngũ bách 。bất tri hà tùng 。 其僧驚起將欲致禮。竝皆不受云。請莫起動。 kỳ tăng kinh khởi tướng dục trí lễ 。tịnh giai bất thọ/thụ vân 。thỉnh mạc khởi động 。 師既受持華嚴。即是我等。所尊敬處。各自默然食訖。 sư ký thọ/thụ Trì hoa nghiêm 。tức thị ngã đẳng 。sở tôn kính xứ/xử 。các tự mặc nhiên thực/tự cật 。 飛空而去。莫測所之。唯獨此僧。罔知攸適。 phi không nhi khứ 。mạc trắc sở chi 。duy độc thử tăng 。võng tri du thích 。 僧告神曰。幸願檀越。垂示來途。 tăng cáo Thần viết 。hạnh nguyện đàn việt 。thùy thị lai đồ 。 其神庭內有十餘小兒。狀可三歲。露形遊戲。神語童曰。 kỳ Thần đình nội hữu thập dư tiểu nhi 。trạng khả tam tuế 。lộ hình du hí 。Thần ngữ đồng viết 。 汝等一人。供侍法師。諸童相推。踟蹰未進。 nhữ đẳng nhất nhân 。cung thị Pháp sư 。chư đồng tướng thôi 。trì 蹰vị tiến/tấn 。 神勵聲呼之。一童子便即依命謂僧曰。請師開口。 Thần lệ thanh hô chi 。nhất Đồng tử tiện tức y mạng vị tăng viết 。thỉnh sư khai khẩu 。 既視口中乃云。師大有病。童遂取手爪上垢。 ký thị khẩu trung nãi vân 。sư Đại hữu bệnh 。đồng toại thủ thủ trảo thượng cấu 。 投僧口內。須臾復云。師更開口。見已言曰。 đầu tăng khẩu nội 。tu du phục vân 。sư cánh khai khẩu 。kiến dĩ ngôn viết 。 師病略盡。童即踊身。飛入僧口。果是藥精。 sư bệnh lược tận 。đồng tức dũng/dõng thân 。phi nhập tăng khẩu 。quả thị dược tinh 。 僧遂得仙。神曰。勞師降重。更無厚供。以此輕酬。 tăng toại đắc tiên 。Thần viết 。lao sư hàng trọng 。cánh vô hậu cung/cúng 。dĩ thử khinh thù 。 幸不怪嘖。僧曰。慚愧檀越。言不能盡。 hạnh bất quái sách 。tăng viết 。tàm quý đàn việt 。ngôn bất năng tận 。 受持功德。竝用資薰。於是執別。飛騰雲際。 thọ trì công đức 。tịnh dụng tư huân 。ư thị chấp biệt 。phi đằng vân tế 。 還至舊處。跏座空中。遙語同侶曰。余華嚴經力。 hoàn chí cựu xứ/xử 。già tọa không trung 。dao ngữ đồng lữ viết 。dư Hoa Nghiêm kinh lực 。 蒙致仙藥。人仙位別。不可同居。共住多時。 mông trí tiên dược 。nhân tiên vị biệt 。bất khả đồng cư 。cộng trụ đa thời 。 幸施歡喜。當來之世。相見佛前。 hạnh thí hoan hỉ 。đương lai chi thế 。tướng kiến Phật tiền 。 於是凌空杳然遠逝。其所誦本亦隨同往。莫知所在。 ư thị lăng không yểu nhiên viễn thệ 。kỳ sở tụng bổn diệc tùy đồng vãng 。mạc tri sở tại 。 有五眾禪師道樹者。禪門高行。義學所宗。 hữu ngũ chúng Thiền sư đạo thụ giả 。Thiền môn cao hạnh/hành/hàng 。nghĩa học sở tông 。 具說其事云。所親委曲。 cụ thuyết kỳ sự vân 。sở thân ủy khúc 。 隋釋曇義。并州人也。幼而出家。住十力寺。 tùy thích đàm nghĩa 。tinh châu nhân dã 。ấu nhi xuất gia 。trụ/trú thập lực tự 。 堅持禁戒推諸代務。苦節頭陀。常居五臺山。 kiên trì cấm giới thôi chư đại vụ 。khổ tiết Đầu-đà 。thường cư ngũ đài sơn 。 願依文殊大師策修勝業。每日誦法華兩遍。 nguyện y Văn Thù Đại sư sách tu thắng nghiệp 。mỗi nhật tụng Pháp hoa lượng (lưỡng) biến 。 讀華嚴一帙。以此為恒。如是因修。積有年稔。 độc hoa nghiêm nhất trật 。dĩ thử vi/vì/vị hằng 。như thị nhân tu 。tích hữu niên nhẫm 。 後與弟子曇訓。遊歷諸臺。禮拜供養。因至南臺。 hậu dữ đệ-tử đàm huấn 。du lịch chư đài 。lễ bái cúng dường 。nhân chí Nam đài 。 見一比丘尼。莫知名號。布衣疎素。儀貌清雅。 kiến nhất Tì-kheo-ni 。mạc tri danh hiệu 。bố y sơ tố 。nghi mạo thanh nhã 。 至其所居。廓無屋宇。唯見坐處。四周豎材橛。 chí kỳ sở cư 。khuếch vô ốc vũ 。duy kiến tọa xứ/xử 。tứ châu thụ tài quyết 。 擁草為筵。筳以當首座。於中跏坐。 ủng thảo vi/vì/vị diên 。đình dĩ đương thủ tọa 。ư trung già tọa 。 義遂敘致暄涼。因問作何行業。尼答。唯誦華嚴。 nghĩa toại tự trí huyên lương 。nhân vấn tác hà hành nghiệp 。ni đáp 。duy tụng hoa nghiêm 。 義便請聞之。尼云。今與大德。僧尼有異。 nghĩa tiện thỉnh văn chi 。ni vân 。kim dữ Đại Đức 。tăng ni hữu dị 。 日既將嚑。不宜在此。請往谷南。止於石室。 nhật ký tướng 嚑。bất nghi tại thử 。thỉnh vãng cốc Nam 。chỉ ư thạch thất 。 義乃躊躇未去。尼將自起避之。義曰。意望聞聽華嚴。 nghĩa nãi trù trù vị khứ 。ni tướng tự khởi tị chi 。nghĩa viết 。ý vọng văn thính hoa nghiêm 。 是以遲疑戀仰。尼曰。但至彼宿。應亦得聞。 thị dĩ trì nghi luyến ngưỡng 。ni viết 。đãn chí bỉ tú 。ưng diệc đắc văn 。 義遂依言。至彼石室。相去隔谷。可五六里。 nghĩa toại y ngôn 。chí bỉ thạch thất 。tướng khứ cách cốc 。khả ngũ lục lý 。 燒香遙供。便聞尼誦華嚴。聲韻分明。猶如咫尺。 thiêu hương dao cung/cúng 。tiện văn ni tụng hoa nghiêm 。thanh vận phân minh 。do như chỉ xích 。 初誦第一。遙見尼口兩吻出光。將至二軸。 sơ tụng đệ nhất 。dao kiến ni khẩu lượng (lưỡng) vẫn xuất quang 。tướng chí nhị trục 。 其明轉盛。至第三已去。光遍山谷如晝日。遙見尼形。 kỳ minh chuyển thịnh 。chí đệ tam dĩ khứ 。quang biến sơn cốc như trú nhật 。dao kiến ni hình 。 有同對面。後至五更。兩帙方畢。 hữu đồng đối diện 。hậu chí ngũ cánh 。lượng (lưỡng) trật phương tất 。 後遍誦至第六帙。其光漸收。經徹之際。光亦收盡。 hậu biến tụng chí đệ lục trật 。kỳ quang tiệm thu 。Kinh triệt chi tế 。quang diệc thu tận 。 義等暨于旦日。齎持香華。以申供養。廣發弘願。 nghĩa đẳng 暨vu đán nhật 。tê trì hương hoa 。dĩ thân cúng dường 。quảng phát hoằng nguyện 。 禮別而歸。後與諸人。再更尋求。莫知所在。 lễ biệt nhi quy 。hậu dữ chư nhân 。tái cánh tầm cầu 。mạc tri sở tại 。 曇義弟子曇訓。後至京師太原寺。 đàm nghĩa đệ-tử đàm huấn 。hậu chí kinh sư thái nguyên tự 。 向賢首法師親說。 hướng Hiền Thủ Pháp sư thân thuyết 。 京師延興寺苑律師。德行精苦。堅持禁戒。 kinh sư duyên hưng tự uyển luật sư 。đức hạnh/hành/hàng tinh khổ 。kiên trì cấm giới 。 以貞觀年中。途經灞橋。舍於逆旅。日既將夕。 dĩ trinh quán niên trung 。đồ Kinh bá kiều 。xá ư nghịch lữ 。nhật ký tướng tịch 。 因而寓宿。俄有異僧儀服麁弊同至。 nhân nhi ngụ tú 。nga hữu dị tăng nghi phục thô tệ đồng chí 。 主人別房而止。遂命淳醪良肉快意飲噉。 chủ nhân biệt phòng nhi chỉ 。toại mạng thuần lao lương nhục khoái ý ẩm đạm 。 律師行潔氷霜。勃然恥穢。其僧食已。乃漱以灰豆。 luật sư hạnh/hành/hàng khiết băng sương 。bột nhiên sỉ uế 。kỳ tăng thực/tự dĩ 。nãi thấu dĩ hôi đậu 。 閉戶居室。誦大方廣佛華嚴經。俄頃之間。一軸尋畢。 bế hộ cư thất 。tụng Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。nga khoảnh chi gian 。nhất trục tầm tất 。 苑乃束身。抱愧則佇玄音。未至五更。 uyển nãi thúc thân 。bão quý tức trữ huyền âm 。vị chí ngũ cánh 。 便終六帙。苑深自悔嘖。抱悲泣交懷。入房禮懺。 tiện chung lục trật 。uyển thâm tự hối sách 。bão bi khấp giao hoài 。nhập phòng lễ sám 。 因而分訣。不告名字。莫知所之。 nhân nhi phần quyết 。bất cáo danh tự 。mạc tri sở chi 。 日照三藏又說。甞遊南天竺國。止一伽藍。 Nhật chiếu Tam Tạng hựu thuyết 。甞du Nam Thiên Trúc quốc 。chỉ nhất già lam 。 名堀忧遮。此名雁也。見彼寺諸德。竝受持華嚴。 danh quật 忧già 。thử danh nhạn dã 。kiến bỉ tự chư đức 。tịnh thọ/thụ Trì hoa nghiêm 。 因問。此伽藍何因取名於鳥。彼僧對曰。 nhân vấn 。thử già lam hà nhân thủ danh ư điểu 。bỉ tăng đối viết 。 昔有一比丘飲噉。同俗每誦華嚴。以為己業。 tích hữu nhất Tỳ-kheo ẩm đạm 。đồng tục mỗi tụng hoa nghiêm 。dĩ vi/vì/vị kỷ nghiệp 。 命終之後。由破戒故。生南海作一雁。身大可三丈。 mạng chung chi hậu 。do phá giới cố 。sanh Nam hải tác nhất nhạn 。thân Đại khả tam trượng 。 猶作人語。誦經不輟。時有一清信士。 do tác nhân ngữ 。tụng Kinh bất xuyết 。thời hữu nhất thanh tín sĩ 。 泛海採寶。忽值惡風飄船覆沒。唯執片版。遇止一洲。 phiếm hải thải bảo 。hốt trị ác phong phiêu thuyền phước một 。duy chấp phiến bản 。ngộ chỉ nhất châu 。 衣糧俱絕。懷憂而住。忽聞樹上有誦經聲。 y lương câu tuyệt 。hoài ưu nhi trụ/trú 。hốt văn thụ/thọ thượng hữu tụng Kinh thanh 。 即便候聽。乃見一雁誦華嚴經。怪歎良久。 tức tiện hậu thính 。nãi kiến nhất nhạn tụng Hoa Nghiêm kinh 。quái thán lương cửu 。 遂讚言。善誦善誦。雁聞讚聲。即下樹語人云。 toại tán ngôn 。thiện tụng thiện tụng 。nhạn văn tán thanh 。tức hạ thụ/thọ ngữ nhân vân 。 汝能為我。造僧伽藍不。答云。我身命不濟。 nhữ năng vi/vì/vị ngã 。tạo tăng già lam bất 。đáp vân 。ngã thân mạng bất tế 。 何能造寺。雁曰。汝若能作。當附貴寶送爾還鄉。 hà năng tạo tự 。nhạn viết 。nhữ nhược/nhã năng tác 。đương phụ quý bảo tống nhĩ hoàn hương 。 人曰。如言甚善。雁遂負人於背。飛至寶山。 nhân viết 。như ngôn thậm thiện 。nhạn toại phụ nhân ư bối 。phi chí bảo sơn 。 此人識寶。乃多採諸珍。同附雁背。飛空越海。 thử nhân thức bảo 。nãi đa thải chư trân 。đồng phụ nhạn bối 。phi không việt hải 。 送於天竺。至岸而下。雁云。願君為我。造僧伽藍。 tống ư Thiên-Trúc 。chí ngạn nhi hạ 。nhạn vân 。nguyện quân vi/vì/vị ngã 。tạo tăng già lam 。 還用我名。以題寺號。信士既媿深恩。 hoàn dụng ngã danh 。dĩ Đề tự hiệu 。tín sĩ ký quy thâm ân 。 銜悲而別。奉其珍物。以事啟王。王乃封邑五百戶。 hàm bi nhi biệt 。phụng kỳ trân vật 。dĩ sự khải Vương 。Vương nãi phong ấp ngũ bách hộ 。 令為造寺。由是以雁為名也。 lệnh vi/vì/vị tạo tự 。do thị dĩ nhạn vi/vì/vị danh dã 。 樊玄智。涇州人也。童小異俗。願言修道。 phiền huyền trí 。kính châu nhân dã 。đồng tiểu dị tục 。nguyện ngôn tu đạo 。 年十六捨家於京師城南。投神僧杜順禪師。 niên thập lục xả gia ư kinh sư thành Nam 。đầu Thần tăng Đỗ Thuận Thiền sư 。 習諸勝行。順即令讀誦華嚴為業。 tập chư thắng hành 。thuận tức lệnh độc tụng hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。 勸依此經修普賢行。又服膺至相寺整法師。入終南山。 khuyến y thử Kinh tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。hựu phục ưng chí tướng tự chỉnh Pháp sư 。nhập Chung Nam sơn 。 溫習斯典。遂得一部周畢。後每誦經。 ôn tập tư điển 。toại đắc nhất bộ châu tất 。hậu mỗi tụng Kinh 。 口中頻頻獲舍利。前後相仍凡數百餘粒。 khẩu trung tần tần hoạch xá lợi 。tiền hậu tướng nhưng phàm số bách dư lạp 。 隨身供養。分施諸人。名山勝地。無遠必造。 tùy thân cúng dường 。phần thí chư nhân 。danh sơn thắng địa 。vô viễn tất tạo 。 後因遊止坊州赤沙鄉。村北谷有山焉。去村三里。 hậu nhân du chỉ phường châu xích sa hương 。thôn Bắc cốc hữu sơn yên 。khứ thôn tam lý 。 於中有石窟。學道者所居。智止其中。二十餘載。 ư trung hữu thạch quật 。học đạo giả sở cư 。trí chỉ kỳ trung 。nhị thập dư tái 。 晝誦華嚴。夜修禪觀。優遊乖歲。以此為恒。 trú tụng hoa nghiêm 。dạ tu Thiền quán 。ưu du quai tuế 。dĩ thử vi/vì/vị hằng 。 誦經之際。每有雜類鳥獸。咸萃林中。寂然無聲。 tụng Kinh chi tế 。mỗi hữu tạp loại điểu thú 。hàm tụy lâm trung 。tịch nhiên vô thanh 。 以聽音德。豺虎猛獸。時亦馴伏。 dĩ thính âm đức 。sài hổ mãnh thú 。thời diệc tuần phục 。 甞為惡人劫集。推墜巖下。雖懸岸百仞。宛然無損。 甞vi/vì/vị ác nhân kiếp tập 。thôi trụy nham hạ 。tuy huyền ngạn bách nhận 。uyển nhiên vô tổn 。 至永淳元年。人見龕內有光。怪往觀之。 chí vĩnh thuần nguyên niên 。nhân kiến kham nội hữu quang 。quái vãng quán chi 。 乃見居士久從遷化。眾共出之。光乃隨滅。焚屍起塔。 nãi kiến Cư-sĩ cửu tùng thiên hóa 。chúng cọng xuất chi 。quang nãi tùy diệt 。phần thi khởi tháp 。 時年七十餘。 thời niên thất thập dư 。 于闐國有一沙彌。名般若彌伽薄。 Vu Điền quốc hữu nhất sa di 。danh Bát-nhã di già bạc 。 有戒行每誦華嚴。以為恒業。既歷年歲。屢感靈祥。 hữu giới hạnh/hành/hàng mỗi tụng hoa nghiêm 。dĩ vi/vì/vị hằng nghiệp 。ký lịch niên tuế 。lũ cảm linh tường 。 時忽有二人。來至其所。禮拜問訊。合掌側住。 thời hốt hữu nhị nhân 。lai chí kỳ sở 。lễ bái vấn tấn 。hợp chưởng trắc trụ/trú 。 沙彌怪其形異。問所從來。遂以手指天答云。 sa di quái kỳ hình dị 。vấn sở tòng lai 。toại dĩ thủ chỉ Thiên đáp vân 。 弟子只在彼處。因引沙彌至靜處。竊謂曰。 đệ-tử chỉ tại bỉ xứ 。nhân dẫn sa di chí tĩnh xứ/xử 。thiết vị viết 。 諸天令遣弟子奉請法師。沙彌驚懼。迴惶無已。天曰。 chư Thiên lệnh khiển đệ-tử phụng thỉnh Pháp sư 。sa di Kinh cụ 。hồi hoàng vô dĩ 。Thiên viết 。 願起慈心。勿生恐怖。請師閉目。沙彌僶俛。 nguyện khởi từ tâm 。vật sanh khủng bố 。thỉnh sư bế mục 。sa di 僶phủ 。 因從之。遂被此天持至天上。 nhân tùng chi 。toại bị thử Thiên trì chí Thiên thượng 。 乃見樓殿宏麗煥爛非常。天主跪而請曰。 nãi kiến lâu điện hoành lệ hoán lạn/lan phi thường 。Thiên Chủ quỵ nhi thỉnh viết 。 諸天今與修羅鬪戰。屢被摧衂。今屈法師。誦華嚴經。 chư Thiên kim dữ tu la đấu chiến 。lũ bị tồi nục 。kim khuất Pháp sư 。tụng Hoa Nghiêm kinh 。 引天兵眾。希仰法力。令我天眾剋彼修羅。 dẫn Thiên binh chúng 。hy ngưỡng pháp lực 。lệnh ngã Thiên Chúng khắc bỉ tu la 。 沙彌如其所請。乃乘天寶輅。執天幢幡。 sa di như kỳ sở thỉnh 。nãi thừa Thiên bảo lộ 。chấp Thiên tràng phan 。 心念華嚴微妙經典。尋諸天眾對彼勍敵。 tâm niệm hoa nghiêm vi diệu Kinh điển 。tầm chư Thiên Chúng đối bỉ 勍địch 。 修羅見之自然潰散。既退之後。諸天欣悅。咸云。任法師所願。 tu la kiến chi tự nhiên hội tán 。ký thoái chi hậu 。chư Thiên hân duyệt 。hàm vân 。nhâm Pháp sư sở nguyện 。 我當與之。沙彌云。我不求餘。願唯無上菩提。 ngã đương dữ chi 。sa di vân 。ngã bất cầu dư 。nguyện duy vô thượng Bồ-đề 。 諸天謝曰。如師大願。誠非我力。未審。 chư Thiên tạ viết 。như sư đại nguyện 。thành phi ngã lực 。vị thẩm 。 法師更求何事。答云。餘非所願也。凡經少時。 Pháp sư cánh cầu hà sự 。đáp vân 。dư phi sở nguyện dã 。phàm Kinh thiểu thời 。 遂則送歸本鄉。所有衣服。皆染天香。郁烈氛氳。 toại tức tống quy bản hương 。sở hữu y phục 。giai nhiễm thiên hương 。úc liệt phân uân 。 終身不滅。其後數載。右脇而臥。無疾而終。自云。 chung thân bất diệt 。kỳ hậu số tái 。hữu hiếp nhi ngọa 。vô tật nhi chung 。tự vân 。 得生淨佛國土。永昌元年二月四日。 đắc sanh tịnh Phật quốc độ 。vĩnh xương nguyên niên nhị nguyệt tứ nhật 。 于闐國三藏法師。因陀羅波若若。 Vu Điền quốc Tam tạng Pháp sư 。Nhân-đà-la ba nhược nhược/nhã 。 在神都魏國東寺。親向沙門賢首說之云。 tại Thần đô ngụy quốc Đông tự 。thân hướng Sa Môn Hiền Thủ thuyết chi vân 。 此事經今三十五年矣。 thử sự Kinh kim tam thập ngũ niên hĩ 。 文明元年京師人。姓王。失其名。既無戒行。 văn minh nguyên niên kinh sư nhân 。tính Vương 。thất kỳ danh 。ký vô giới hạnh/hành/hàng 。 曾不修善。因患致死。被二人引。至地獄門前。 tằng bất tu thiện 。nhân hoạn trí tử 。bị nhị nhân dẫn 。chí địa ngục môn tiền 。 見有一僧云。是地藏菩薩。乃教王氏。誦一行偈。 kiến hữu nhất tăng vân 。thị Địa Tạng Bồ Tát 。nãi giáo Vương thị 。tụng nhất hạnh/hành/hàng kệ 。 其文曰。若人欲求知三世一切佛。 kỳ văn viết 。nhược/nhã nhân dục cầu tri tam thế nhất thiết Phật 。 應當如是觀。心造諸如來。菩薩既授經文。謂之曰。 ứng đương như thị quán 。tâm tạo chư Như Lai 。Bồ Tát ký thọ/thụ Kinh văn 。vị chi viết 。 誦得此偈。能排地獄。王氏盡誦。遂入見閻羅王。 tụng đắc thử kệ 。năng bài địa ngục 。Vương thị tận tụng 。toại nhập kiến Diêm la Vương 。 王問此人。有何功德。答云。唯受持一四句偈。 Vương vấn thử nhân 。hữu hà công đức 。đáp vân 。duy thọ trì nhất tứ cú kệ 。 具如上說。王遂放免。當誦此偈時。聲所及處。 cụ như thượng thuyết 。Vương toại phóng miễn 。đương tụng thử kệ thời 。thanh sở cập xứ/xử 。 受苦人皆得解脫。王氏三日始蘇。憶持此偈。 thọ khổ nhân giai đắc giải thoát 。Vương thị tam nhật thủy tô 。ức trì thử kệ 。 向諸沙門說之。參驗偈文。 hướng chư Sa Môn thuyết chi 。tham nghiệm kệ văn 。 方知是華嚴經第十二卷夜摩天宮無量諸菩薩雲集說法品。 phương tri thị Hoa Nghiêm kinh đệ thập nhị quyển dạ ma thiên cung vô lượng chư Bồ-tát vân tập thuyết Pháp phẩm 。 王氏自向空觀寺僧定法師說云。然也。 Vương thị tự hướng không quán tự tăng định Pháp sư thuyết vân 。nhiên dã 。 比丘尼無量。俗姓閔氏。京兆長安人也。 Tì-kheo-ni vô lượng 。tục tính mẫn thị 。kinh triệu Trường An nhân dã 。 家風修善。闔門蔬食。竝誦經典。無輟晨昏。 gia phong tu thiện 。hạp môn sơ thực 。tịnh tụng Kinh điển 。vô xuyết Thần hôn 。 母趙氏初夢。一梵僧持二金果。授而謂之曰。 mẫu triệu thị sơ mộng 。nhất phạm tăng trì nhị kim quả 。thọ/thụ nhi vị chi viết 。 與爾良種。宜善護持。因有娠焉。遂誕無量。 dữ nhĩ lương chủng 。nghi thiện hộ trì 。nhân hữu thần yên 。toại đản vô lượng 。 性戒天全。情欣出俗。年十一。 tánh giới Thiên toàn 。Tình hân xuất tục 。niên thập nhất 。 其姊教誦般若觀音等經。略無開悟。無量深自慚恥。後改授華嚴。 kỳ tỉ giáo tụng Bát-nhã Quán-Âm đẳng Kinh 。lược vô khai ngộ 。vô lượng thâm tự tàm sỉ 。hậu cải thọ/thụ hoa nghiêm 。 持卷披文。有如宿習。日誦五紙。以自勉勗。 trì quyển phi văn 。hữu như tú tập 。nhật tụng ngũ chỉ 。dĩ tự miễn húc 。 未盈三月。二帙便了。後因勤勵損心。更嬰他疾。 vị doanh tam nguyệt 。nhị trật tiện liễu 。hậu nhân cần lệ tổn tâm 。cánh anh tha tật 。 停誦累年。情深悔恨。遂於佛前。焚香立願。 đình tụng luy niên 。Tình thâm hối hận 。toại ư Phật tiền 。phần hương lập nguyện 。 誓持華嚴行菩薩道。因即瘳愈。所祈獲遂。 thệ Trì hoa nghiêm hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。nhân tức sưu dũ 。sở kì hoạch toại 。 諷誦忘疲。年甫十八。一部都畢。溫習積稔。 phúng tụng vong bì 。niên phủ thập bát 。nhất bộ đô tất 。ôn tập tích nhẫm 。 尤更精進。至永淳二年有詔度人。 vưu cánh tinh tấn 。chí vĩnh thuần nhị niên hữu chiếu độ nhân 。 其家男女五人出俗。無量住道德寺。弟慧嵩年十四。 kỳ gia nam nữ ngũ nhân xuất tục 。vô lượng trụ/trú đạo đức tự 。đệ tuệ tung niên thập tứ 。 又誦涅槃一部。住慈悲寺。二果之夢。將非其事乎。 hựu tụng Niết-Bàn nhất bộ 。trụ/trú từ bi tự 。nhị quả chi mộng 。tướng phi kỳ sự hồ 。 自外三人各誦諸經。數百餘紙。道俗咸共奇之。 tự ngoại tam nhân các tụng chư Kinh 。số bách dư chỉ 。đạo tục hàm cọng kì chi 。 以為希有。無量既入道。已後志節彌堅。 dĩ vi/vì/vị hy hữu 。vô lượng ký nhập đạo 。dĩ hậu chí tiết di kiên 。 每誦華嚴。三日一遍。以為恒業。盡受具戒。 mỗi tụng hoa nghiêm 。tam nhật nhất biến 。dĩ vi/vì/vị hằng nghiệp 。tận thọ cụ giới 。 苦行愈殷。不服繒纊。唯衣布疊。不受僧利。 khổ hạnh dũ ân 。bất phục tăng khoáng 。duy y bố điệp 。bất thọ/thụ tăng lợi 。 不食僧厨。六時禮懺。三業無替。加以立性溫和。 bất thực/tự tăng 厨。lục thời lễ sám 。tam nghiệp vô thế 。gia dĩ lập tánh ôn hòa 。 志懷慈愛。每見諸貧病。莫不深思悲慜。 chí hoài từ ái 。mỗi kiến chư bần bệnh 。mạc bất thâm tư bi 慜。 有道之徒咸歎曰。雖是女人。斯則丈夫所難及也。 hữu đạo chi đồ hàm thán viết 。tuy thị nữ nhân 。tư tức trượng phu sở nạn/nan cập dã 。   轉讀第八   chuyển độc đệ bát 釋法念。姓王氏。大原之茂族也。年三十出家。 thích Pháp niệm 。tính Vương thị 。Đại nguyên chi mậu tộc dã 。niên tam thập xuất gia 。 性簡傲憙遊。放頗從習。眾莫齒之。嘗夢。 tánh giản ngạo hỉ du 。phóng phả tùng tập 。chúng mạc xỉ chi 。thường mộng 。 入幽司具受楚毒。及覺轉念悛革。而未知津向。 nhập u ti cụ thọ/thụ sở độc 。cập giác chuyển niệm thuân cách 。nhi vị tri tân hướng 。 時遇沙門智炬等。頻(曰/月)冥感。 thời ngộ Sa Môn trí cự đẳng 。tần (viết /nguyệt )minh cảm 。 遂專誠轉讀不息晨昏。每一執經。涕泣橫墜。 toại chuyên thành chuyển độc bất tức Thần hôn 。mỗi nhất chấp Kinh 。thế khấp hoạnh trụy 。 若此者三載于茲矣。後忽眉毛墮落。瘡疾遍身。念弄慶交襟。 nhược/nhã thử giả tam tái vu tư hĩ 。hậu hốt my mao đọa lạc 。sang tật biến thân 。niệm lộng khánh giao khâm 。 欣斯現受。大設施會。以答神功。懃加轉讀。 hân tư hiện thọ 。Đại Thiết thí hội 。dĩ đáp Thần công 。cần gia chuyển độc 。 復經三載。乃身瘡漸愈焉。念自爾廣勸士俗。 phục Kinh tam tái 。nãi thân sang tiệm dũ yên 。niệm tự nhĩ quảng khuyến sĩ tục 。 依之懺洗。繕(門@免)之家。十室而九。年六十有八。 y chi sám tẩy 。thiện (môn @miễn )chi gia 。thập thất nhi cửu 。niên lục thập hữu bát 。 終於所住。 chung ư sở trụ 。 釋普安。姓廓氏。京兆涇陽人。 thích phổ an 。tính khuếch thị 。kinh triệu kính dương nhân 。 小年依圓禪師出家。苦節損削世務。而性在和忍。不喜怨酷。 tiểu niên y viên Thiền sư xuất gia 。khổ tiết tổn tước thế vụ 。nhi tánh tại hòa nhẫn 。bất hỉ oán khốc 。 或代執勞役。受諸懃苦。情甘如薺。恐其事盡。 hoặc đại chấp lao dịch 。thọ/thụ chư cần khổ 。Tình cam như 薺。khủng kỳ sự tận 。 晚投藹法師。通明三藏。常業華嚴。讀誦禪思。 vãn đầu ái Pháp sư 。thông minh Tam Tạng 。thường nghiệp hoa nghiêm 。độc tụng Thiền tư 。 依之標擬。周氏滅法。 y chi tiêu nghĩ 。châu thị diệt pháp 。 栖隱兮終南山之楩梓谷西岐。深林自庇。廓居世表。潔操泉石。 tê ẩn hề Chung Nam sơn chi 楩tử cốc Tây kì 。thâm lâm tự tí 。khuếch cư thế biểu 。khiết thao tuyền thạch 。 連蹤巢甫。又引靜淵法師。同止林野。轉擇幽奧。 liên tung sào phủ 。hựu dẫn tĩnh uyên Pháp sư 。đồng chỉ lâm dã 。chuyển trạch u áo 。 資承玄理。加以遵修苦行。亡身為物。 tư thừa huyền lý 。gia dĩ tuân tu khổ hạnh 。vong thân vi/vì/vị vật 。 或露形草莾。施諸蚊虻。流血被身。初無懷憚。 hoặc lộ hình thảo mãng 。thí chư văn manh 。lưu huyết bị thân 。sơ vô hoài đạn 。 或委身臥屍。用施豺虎。望存生捨。以祈本志。 hoặc ủy thân ngọa thi 。dụng thí sài hổ 。vọng tồn sanh xả 。dĩ kì bản chí 。 而虎豹雖來。皆嗅而不食。常懷耿芥。 nhi hổ báo tuy lai 。giai khứu nhi bất thực/tự 。thường hoài cảnh giới 。 恨不副其情願也。于時天地既閉。象教斯蒙。國令嚴重。 hận bất phó kỳ Tình nguyện dã 。vu thời Thiên địa ký bế 。tượng giáo tư mông 。quốc lệnh nghiêm trọng 。 不許逃難。京邑名德三十餘僧。避地終南。 bất hứa đào nạn/nan 。kinh ấp danh đức tam thập dư tăng 。tị địa chung Nam 。 投骸未委。安乃總召翔集。洲渚為心。幽密安處。 đầu hài vị ủy 。an nãi tổng triệu tường tập 。châu chử vi/vì/vị tâm 。u mật an xứ 。 自在顯露。自行乞索。不懼嚴誅。 tự tại hiển lộ 。tự hạnh/hành/hàng khất tác/sách 。bất cụ nghiêm tru 。 故得衣食俱豐修業無廢。亂世知士。安其謂歟。時有重募。 cố đắc y thực câu phong tu nghiệp vô phế 。loạn thế tri sĩ 。an kỳ vị dư 。thời hữu trọng mộ 。 投獲一僧。賞物十段。有人應募來欲執安。 đầu hoạch nhất tăng 。thưởng vật thập đoạn 。hữu nhân ưng mộ lai dục chấp an 。 安則慰喻曰。觀卿貧煎。當願相給。為設食已。 an tức úy dụ viết 。quán khanh bần tiên 。đương nguyện tướng cấp 。vi/vì/vị thiết thực/tự dĩ 。 俱共入京。帝語此人曰。 câu cọng nhập kinh 。đế ngữ thử nhân viết 。 我國法急不許道人民間。爾復助急。不許山中。若爾遣他。 ngã quốc Pháp cấp bất hứa đạo nhân dân gian 。nhĩ phục trợ cấp 。bất hứa sơn trung 。nhược nhĩ khiển tha 。 何處得活。朕觀此道人。神采志氣。非苟求活者。 hà xứ/xử đắc hoạt 。Trẫm quán thử đạo nhân 。Thần thải chí khí 。phi cẩu cầu hoạt giả 。 宜放入山。不須撿挍。爾後屢遭擒訪。獲免如前。 nghi phóng nhập sơn 。bất tu kiểm hiệu 。nhĩ hậu lũ tao cầm phóng 。hoạch miễn như tiền 。 時藹法師。避難在義谷杜映世家。堀窯藏之。 thời ái Pháp sư 。tị nạn/nan tại nghĩa cốc đỗ ánh thế gia 。quật diêu tạng chi 。 安被放還。因通禮覲。藹曰。安公神志絕倫。 an bị phóng hoàn 。nhân thông lễ cận 。ái viết 。an công Thần chí tuyệt luân 。 不避強禦。蓋難及也。安曰。今蒙脫難。 bất tị cường ngữ 。cái nạn/nan cập dã 。an viết 。kim mông thoát nạn/nan 。 乃惟受持華嚴力耳。凡所祈誠。莫不斯賴。因請藹還山。 nãi duy thọ/thụ Trì hoa nghiêm lực nhĩ 。phàm sở kì thành 。mạc bất tư lại 。nhân thỉnh ái hoàn sơn 。 親自經理。四遠承風。投遠非一。藹乃與安。 thân tự Kinh lý 。tứ viễn thừa phong 。đầu viễn phi nhất 。ái nãi dữ an 。 更開其所住。具如別傳。隋文創曆。佛教大興。 cánh khai kỳ sở trụ 。cụ như biệt truyền 。tùy văn sang lịch 。Phật giáo Đại hưng 。 廣募遺僧。依舊安置。時楩梓一谷三十餘人。 quảng mộ di tăng 。y cựu an trí 。thời 楩tử nhất cốc tam thập dư nhân 。 應詔出家。竝居官寺。唯安欣茲重復。 ưng chiếu xuất gia 。tịnh cư quan tự 。duy an hân tư trọng phục 。 不為名馳。依本山居。守素林壑。時有清信士。 bất vi/vì/vị danh trì 。y bản sơn cư 。thủ tố lâm hác 。thời hữu thanh tín sĩ 。 於子午豹林兩谷合澗之側。結茅鑿窟。延而處之。 ư tử ngọ báo lâm lượng (lưỡng) cốc hợp giản chi trắc 。kết/kiết mao tạc quật 。duyên nhi xứ/xử chi 。 初有大石。正當其上。恐下損屋。將欲轉之。 sơ hữu Đại thạch 。chánh đương kỳ thượng 。khủng hạ tổn ốc 。tướng dục chuyển chi 。 安念曰。願移餘處。莫損龕舍。石遂迸避餘所。 an niệm viết 。nguyện di dư xứ 。mạc tổn kham xá 。thạch toại bỉnh tị dư sở 。 眾怪歎。安曰。華嚴力也。龕東石壁澗左。 chúng quái thán 。an viết 。hoa nghiêm lực dã 。kham Đông thạch bích giản tả 。 有素頭陀者。鄉川巨害。縱橫非一。陰嫉安德。 hữu tố Đầu-đà giả 。hương xuyên cự hại 。túng hoạnh phi nhất 。uẩn tật an đức 。 思將誅殄。與伴三人。持弓挾刃。攘臂挽絃。 tư tướng tru điễn 。dữ bạn tam nhân 。trì cung hiệp nhận 。nhương tý vãn huyền 。 將欲放箭。箭不離絃。弓不離手。怒眼舌噤。 tướng dục phóng tiến 。tiến bất ly huyền 。cung bất ly thủ 。nộ nhãn thiệt cấm 。 立住經宿。唯得出聲喚叫而已。行路聞之。遠近雲會。 lập trụ Kinh tú 。duy đắc xuất thanh hoán khiếu nhi dĩ 。hạnh/hành/hàng lộ văn chi 。viễn cận vân hội 。 鄉人稽首。歸誠謝焉。安曰。余了不知。 hương nhân khể thủ 。quy thành tạ yên 。an viết 。dư liễu bất tri 。 蓋華嚴力也。若欲除免。但令懺悔。如語教之。 cái hoa nghiêm lực dã 。nhược/nhã dục trừ miễn 。đãn lệnh sám hối 。như ngữ giáo chi 。 方蒙解脫。又龕西魏村張暉者。以盜為業。 phương mông giải thoát 。hựu kham Tây ngụy thôn trương huy giả 。dĩ đạo vi/vì/vị nghiệp 。 夜往安所。私取佛油瓮受五斗。背負而出。 dạ vãng an sở 。tư thủ Phật du 瓮thọ/thụ ngũ đẩu 。bối phụ nhi xuất 。 既至院門迷昏失性。若有所縛。不能動轉。 ký chí viện môn mê hôn thất tánh 。nhược hữu sở phược 。bất năng động chuyển 。 眷屬鄉村同來為謝。安曰。余不知蓋華嚴力乎。 quyến thuộc hương thôn đồng lai vi/vì/vị tạ 。an viết 。dư bất tri cái hoa nghiêm lực hồ 。 語令懺悔。扶取油瓮。如語得脫。又龕南張卿者。 ngữ lệnh sám hối 。phù thủ du 瓮。như ngữ đắc thoát 。hựu kham Nam trương khanh giả 。 來盜安錢。袖中持去。既造家內。寫而不出。 lai đạo an tiễn 。tụ trung trì khứ 。ký tạo gia nội 。tả nhi bất xuất 。 口噤無言。鄉人家室。 khẩu cấm vô ngôn 。hương nhân gia thất 。 將其歸懺依經遂免有程廓村程暉和者。頗懷信向。恒來安所。聽受法要。 tướng kỳ quy sám y Kinh toại miễn hữu trình khuếch thôn trình huy hòa giả 。phả hoài tín hướng 。hằng lai an sở 。thính thọ pháp yếu 。 因患致死。已經兩宿。纏屍於絕向欲棺殮。 nhân hoạn trí tử 。dĩ Kinh lượng (lưỡng) tú 。triền thi ư tuyệt hướng dục quan liễm 。 安時先往(邱-丘+雲)縣。返還在道。 an thời tiên vãng (khâu -khâu +vân )huyền 。phản hoàn tại đạo 。 行達西南之德行寺。東去暉村五里。 hạnh/hành/hàng đạt Tây Nam chi đức hạnh/hành/hàng tự 。Đông khứ huy thôn ngũ lý 。 遙喚程暉和何為不見迎耶。連喚不已。田人告曰。和久死矣。 dao hoán trình huy hòa hà vi ất kiến nghênh da 。liên hoán bất dĩ 。điền nhân cáo viết 。hòa cửu tử hĩ 。 何由迎也。安曰。斯乃浪語。吾不信之。尋至其村。 hà do nghênh dã 。an viết 。tư nãi lãng ngữ 。ngô bất tín chi 。tầm chí kỳ thôn 。 厲聲大喚。和遂動身。傍親見之。乃割繩令斷。 lệ thanh Đại hoán 。hòa toại động thân 。bàng thân kiến chi 。nãi cát thằng lệnh đoạn 。 安入其庭。又大喚之。和即屈起。匍匐就安。 an nhập kỳ đình 。hựu Đại hoán chi 。hòa tức khuất khởi 。bồ bặc tựu an 。 令屏棺除器。覆一筈筌。以當佛坐。令和遶旋。 lệnh bình quan trừ khí 。phước nhất 筈thuyên 。dĩ đương Phật tọa 。lệnh hòa nhiễu toàn 。 尋服如故。更壽二十許載。後遇重病。來投乞救。 tầm phục như cố 。cánh thọ nhị thập hứa tái 。hậu ngộ trọng bệnh 。lai đầu khất cứu 。 安曰。放爾。遊蕩非吾知也。便遂命終。 an viết 。phóng nhĩ 。du đãng phi ngô tri dã 。tiện toại mạng chung 。 時安風聲搖逸。請謁肩隨。興建福會。每多通感。 thời an phong thanh diêu/dao dật 。thỉnh yết kiên tùy 。hưng kiến phước hội 。mỗi đa thông cảm 。 有昆明池北白村老母者。病臥床枕。先瘖百日。 hữu côn minh trì Bắc bạch thôn lão mẫu giả 。bệnh ngọa sàng chẩm 。tiên âm bách nhật 。 指撝男女。思見安形。子念母意。請安至宅。 chỉ 撝nam nữ 。tư kiến an hình 。tử niệm mẫu ý 。thỉnh an chí trạch 。 病母既見不覺下迎。言問起居。奄同常日。 bệnh mẫu ký kiến bất giác hạ nghênh 。ngôn vấn khởi cư 。yểm đồng thường nhật 。 遂失病所在。于時聲名更振。村聚齊集。各率音樂。 toại thất bệnh sở tại 。vu thời thanh danh cánh chấn 。thôn tụ tề tập 。các suất âm lạc/nhạc 。 巡家告令。欲設大齊大會。村中白遺生者。 tuần gia cáo lệnh 。dục thiết Đại tề đại hội 。thôn trung bạch di sanh giả 。 家途壁立。而有四女。妻著弊布齊膝而已。 gia đồ bích lập 。nhi hữu tứ nữ 。thê trước tệ bố tề tất nhi dĩ 。 四女赤露逈無條綫。大女名華嚴。年已二十。 tứ nữ xích lộ huýnh vô điều tuyến 。Đại nữ danh hoa nghiêm 。niên dĩ nhị thập 。 唯有麁布二尺。擬宛布施。安引村眾。次至其所居。 duy hữu thô bố nhị xích 。nghĩ uyển bố thí 。an dẫn thôn chúng 。thứ chí kỳ sở cư 。 愍斯貧苦。遂度而不入大女思念。由我貧煎。 mẫn tư bần khổ 。toại độ nhi bất nhập Đại nữ tư niệm 。do ngã bần tiên 。 不及福會。今又不修。當來倍此。周遍求物。 bất cập phước hội 。kim hựu bất tu 。đương lai bội thử 。chu biến cầu vật 。 閴耳不從。仰面悲號。 閴nhĩ bất tùng 。ngưỡng diện bi hiệu 。 遂見一把亂(禾*米)用塞明孔。挽取抖捒。得穀十餘顆。採以成米。 toại kiến nhất bả loạn (hòa *mễ )dụng tắc minh khổng 。vãn thủ đẩu 捒。đắc cốc thập dư khỏa 。thải dĩ thành mễ 。 并將前布。擬用隨喜。身既無衣。待至夜暗。 tinh tướng tiền bố 。nghĩ dụng tùy hỉ 。thân ký vô y 。đãi chí dạ ám 。 匍匐而行。趣齋供所。以前施物。遙擲眾中。 bồ bặc nhi hạnh/hành/hàng 。thú trai cung/cúng sở 。dĩ tiền thí vật 。dao trịch chúng trung 。 十餘粒米。別奉炊飯。因發願曰。女人窮業。 thập dư lạp mễ 。biệt phụng xuy phạn 。nhân phát nguyện viết 。nữ nhân cùng nghiệp 。 亦自昔種得。竭貧行施。用希來報。以十餘粒黃米。 diệc tự tích chủng đắc 。kiệt bần hạnh/hành/hàng thí 。dụng hy lai báo 。dĩ thập dư lạp hoàng mễ 。 投飯甑中。必若至誠。貧業盡者。當願所炊之飯。 đầu phạn tắng trung 。tất nhược/nhã chí thành 。bần nghiệp tận giả 。đương nguyện sở xuy chi phạn 。 變成黃色。如無所感。命也奈何。作是誓已。 biến thành hoàng sắc 。như vô sở cảm 。mạng dã nại hà 。tác thị thệ dĩ 。 掩淚而返。於是甑中。五石米飯。竝成黃色。 yểm lệ nhi phản 。ư thị tắng trung 。ngũ thạch mễ phạn 。tịnh thành hoàng sắc 。 大眾驚嗟。未知所以。周尋緣搆。乃云。 Đại chúng kinh ta 。vị tri sở dĩ 。châu tầm duyên cấu 。nãi vân 。 白遺生女之願力也。齋會之齊率。獲粟十斛。尋用齊之。 bạch di sanh nữ chi nguyện lực dã 。trai hội chi tề suất 。hoạch túc thập hộc 。tầm dụng tề chi 。 安等後以事聞奏。遂得度華嚴。出家住寺。 an đẳng hậu dĩ sự văn tấu 。toại đắc độ hoa nghiêm 。xuất gia trụ/trú tự 。 終身受持華嚴經也。安居處雖隱。每行慈救。 chung thân thọ trì Hoa Nghiêm kinh dã 。an cư xử tuy ẩn 。mỗi hạnh/hành/hàng từ cứu 。 年常二社。血祀者多。周流救贖。勸修德義。 niên thường nhị xã 。huyết tự giả đa 。châu lưu cứu thục 。khuyến tu đức nghĩa 。 遂使不殺之邑十會而九焉。甞於龕側村中。 toại sử bất sát chi ấp thập hội nhi cửu yên 。甞ư kham trắc thôn trung 。 縛猪三頭。將如烹宰。安聞往贖。社人恐不得殺。 phược trư tam đầu 。tướng như phanh tể 。an văn vãng thục 。xã nhân khủng bất đắc sát 。 求價十千。安曰。貧道見有三千。可以相與。 cầu giá thập thiên 。an viết 。bần đạo kiến hữu tam thiên 。khả dĩ tướng dữ 。 眾各不同。更相忿競。忽有小兒羊皮裹腹。 chúng các bất đồng 。cánh tướng phẫn cạnh 。hốt hữu tiểu nhi dương bì khoả phước 。 來至社會。助安贖猪。既見爭競。因從乞酒。 lai chí xã hội 。trợ an thục trư 。ký kiến tranh cạnh 。nhân tùng khất tửu 。 行飯行舞。煌焜旋轉。合社老小眼竝失明。須臾自隱。 hạnh/hành/hàng phạn hạnh/hành/hàng vũ 。hoàng hỗn toàn chuyển 。hợp xã lão tiểu nhãn tịnh thất minh 。tu du tự ẩn 。 不知所在。安即刀自割肉告曰。 bất tri sở tại 。an tức đao tự cát nhục cáo viết 。 此彼俱肉耳。猪喫糞穢。爾尚噉之。況人食米。 thử bỉ câu nhục nhĩ 。trư khiết phẩn uế 。nhĩ thượng đạm chi 。huống nhân thực/tự mễ 。 理豈不貴也。社人聞見。一時同放。猪既得脫。 lý khởi bất quý dã 。xã nhân văn kiến 。nhất thời đồng phóng 。trư ký đắc thoát 。 繞安三匝。以鼻喙觸。若有喜謝之儀。 nhiễu an tam tạp/táp 。dĩ tỳ uế xúc 。nhược hữu hỉ tạ chi nghi 。 故使郊之西南五十里之內鷄猪絕祀。乃至于今。 cố sử giao chi Tây Nam ngũ thập lý chi nội kê trư tuyệt tự 。nãi chí vu kim 。 其感發慈善。皆此類也。性多誠信。樂讀華嚴。 kỳ cảm phát từ thiện 。giai thử loại dã 。tánh đa thành tín 。lạc/nhạc độc hoa nghiêm 。 一鉢三衣。累紀彌勵。開皇八年。頻勅入京。 nhất bát tam y 。luy kỉ di lệ 。khai hoàng bát niên 。tần sắc nhập kinh 。 為皇儲門師。長公主營建靜法寺。後住延興寺。 vi/vì/vị hoàng 儲môn sư 。trường/trưởng công chủ doanh kiến tĩnh Pháp tự 。hậu trụ/trú duyên hưng tự 。 名雖帝宇。常寢巖阿。以大業五年十一月五日。 danh tuy đế vũ 。thường tẩm nham a 。dĩ Đại nghiệp ngũ niên thập nhất nguyệt ngũ nhật 。 終于靜法禪院。春秋八十遺。骸於終南。 chung vu tĩnh Pháp Thiền viện 。xuân thu bát thập di 。hài ư chung Nam 。 起塔在至相寺之側矣。 khởi tháp tại chí tướng tự chi trắc hĩ 。 釋法安。姓彭。安定鶉孤人。少出家。 thích Pháp an 。tính bành 。an định thuần cô nhân 。thiểu xuất gia 。 居大白山九隴精舍。慕禪為業。麁食弊衣。卒於終老。 cư Đại bạch sơn cửu lũng Tịnh Xá 。mộ Thiền vi/vì/vị nghiệp 。thô thực/tự tệ y 。tốt ư chung lão 。 開皇年中。往江都造晉王。王一見如舊。 khai hoàng niên trung 。vãng giang đô tạo tấn Vương 。Vương nhất kiến như cựu 。 處之於慧日道場。王法遊履。必請以隨之。 xứ/xử chi ư tuệ nhật đạo tràng 。vương pháp du lý 。tất thỉnh dĩ tùy chi 。 駕幸太山。時遇無水。安以刀刺石。忽焉奔注。 giá hạnh thái sơn 。thời ngộ vô thủy 。an dĩ đao thứ thạch 。hốt yên bôn chú 。 王嗟歎問云。何力。答王力也。初與王入谷。 Vương ta thán vấn vân 。hà lực 。đáp Vương lực dã 。sơ dữ Vương nhập cốc 。 見一僧著弊衣。乘白驢而來。王問何人。答斯朗公也。 kiến nhất tăng trước tệ y 。thừa bạch lư nhi lai 。Vương vấn hà nhân 。đáp tư lãng công dã 。 及至神通寺。見一神狀甚郁偉。在講堂上。 cập chí thần thông tự 。kiến nhất Thần trạng thậm úc vĩ 。tại giảng đường thượng 。 憑鵄吻下觀人眾。王又問之曰。大白山神。 bằng 鵄vẫn hạ quán nhân chúng 。Vương hựu vấn chi viết 。Đại bạch sơn Thần 。 從王者也。時人號為三百歲。其眠竟不施枕。 tùng Vương giả dã 。thời nhân hiệu vi/vì/vị tam bách tuế 。kỳ miên cánh bất thí chẩm 。 頭無委曲延首床前。口輒涎流。或至斗許。 đầu vô ủy khúc duyên thủ sàng tiền 。khẩu triếp tiên lưu 。hoặc chí đẩu hứa 。 未知其故也。爾後諸奇。未遑廣錄。大業之始。 vị tri kỳ cố dã 。nhĩ hậu chư kì 。vị hoàng quảng lục 。Đại nghiệp chi thủy 。 帝彌重之。威轢王公。見皆屈膝。行路道俗。 đế di trọng chi 。uy lịch Vương công 。kiến giai khuất tất 。hạnh/hành/hàng lộ đạo tục 。 敬之若神。又往五臺等名山。觀禮聖迹。并召請隱逸。 kính chi nhược/nhã Thần 。hựu vãng ngũ đài đẳng danh sơn 。quán lễ thánh tích 。tinh triệu thỉnh ẩn dật 。 以裨皇化。慧日道場。二千餘人。四事資須。 dĩ bì hoàng hóa 。tuệ nhật đạo tràng 。nhị thiên dư nhân 。tứ sự tư tu 。 幸安而立。帝又於東都。立寶道場。 hạnh an nhi lập 。đế hựu ư Đông đô 。lập bảo đạo tràng 。 特延安亦於中樹業。安每讀誦華嚴。遂積寒暑。 đặc duyên an diệc ư trung thụ/thọ nghiệp 。an mỗi độc tụng hoa nghiêm 。toại tích hàn thử 。 或云。普賢境界。常現吾前。又入九隴山。 hoặc vân 。Phổ Hiền cảnh giới 。thường hiện ngô tiền 。hựu nhập cửu lũng sơn 。 可百餘里。於石室內。鐫寫華嚴。因即號為華嚴堂也。 khả bách dư lý 。ư thạch thất nội 。tuyên tả hoa nghiêm 。nhân tức hiệu vi/vì/vị hoa nghiêm đường dã 。 至大業十一年。無病而終。春秋九十八矣。 chí Đại nghiệp thập nhất niên 。vô bệnh nhi chung 。xuân thu cửu thập bát hĩ 。 帝令送柩于大白。今墳域存焉。士俗懷之。 đế lệnh tống cữu vu Đại bạch 。kim phần vực tồn yên 。sĩ tục hoài chi 。 立像祈福。其鐫經之處。峯崖幽險。 lập tượng kì phước 。kỳ tuyên Kinh chi xứ/xử 。phong nhai u hiểm 。 近智以守見不之。之者以路絕莫曉也。 cận trí dĩ thủ kiến bất chi 。chi giả dĩ lộ tuyệt mạc hiểu dã 。 釋解脫。俗姓邢。代郡五臺縣人也。七歲出家。 thích giải thoát 。tục tính hình 。đại quận ngũ đài huyền nhân dã 。thất tuế xuất gia 。 志業弘遠。初從介山之右抱腹巖慧超禪師。 chí nghiệp hoằng viễn 。sơ tùng giới sơn chi hữu bão phước nham tuệ siêu Thiền sư 。 詢求定捨。超特有知人之鑒。識其成器。 tuân cầu định xả 。siêu đặc hữu tri nhân chi giám 。thức kỳ thành khí 。 告眾曰。解脫禪習沖明。非爾徒所及。 cáo chúng viết 。giải thoát Thiền tập trùng minh 。phi nhĩ đồ sở cập 。 勿同常輩令其執僧役也。脫未幾而啟悟凝深略盡涯極。 vật đồng thường bối lệnh kỳ chấp tăng dịch dã 。thoát vị kỷ nhi khải ngộ ngưng thâm lược tận nhai cực 。 年十八乃博訪群宗。疇諮碩德。新聞舊解。 niên thập bát nãi bác phóng quần tông 。trù ti thạc đức 。tân văn cựu giải 。 竝昇堂奧。具戒之後。復精練毘尼。俄反故居。 tịnh thăng đường áo 。cụ giới chi hậu 。phục tinh luyện tỳ ni 。nga phản cố cư 。 於五臺西南之足佛光山。立佛光精舍。 ư ngũ đài Tây Nam chi túc Phật quang sơn 。lập Phật quang Tịnh Xá 。 依之綜習。脫常誦法華。又每讀華嚴。曉夜無輟。 y chi tống tập 。thoát thường tụng Pháp hoa 。hựu mỗi độc hoa nghiêm 。hiểu dạ vô xuyết 。 後依華嚴。作佛光觀。 hậu y hoa nghiêm 。tác Phật quang quán 。 屢往中臺東南華園北古大孚寺。求文殊師利。再三得見。 lũ vãng trung đài Đông Nam hoa viên Bắc cổ Đại phu tự 。cầu Văn-thù-sư-lợi 。tái tam đắc kiến 。 初則禮已尋失。後則親承言誨。告脫云。 sơ tức lễ dĩ tầm thất 。hậu tức thân thừa ngôn hối 。cáo thoát vân 。 汝今何須親禮於我。可自悔嘖。必悟解耳。脫敬承聖旨。 nhữ kim hà tu thân lễ ư ngã 。khả tự hối sách 。tất ngộ giải nhĩ 。thoát kính thừa Thánh chỉ 。 因自求乃悟無生。兼須法喜。遂慨茲獨善。 nhân tự cầu nãi ngộ vô sanh 。kiêm tu pháp hỉ 。toại khái tư độc thiện 。 思懷廣濟。祈誠大覺。請證此心。乃感諸佛。 tư hoài quảng tế 。kì thành đại giác 。thỉnh chứng thử tâm 。nãi cảm chư Phật 。 見說偈曰。諸佛寂滅。甚深法廣劫修行。今乃得。 kiến thuyết kệ viết 。chư Phật tịch diệt 。thậm thâm Pháp quảng kiếp tu hành 。kim nãi đắc 。 若能開曉此法眼。一切諸佛皆隨喜。 nhược/nhã năng khai hiểu thử pháp nhãn 。nhất thiết chư Phật giai tùy hỉ 。 脫更問空中。寂滅之法。若為可說得教人耶。 thoát cánh vấn không trung 。tịch diệt chi Pháp 。nhược/nhã vi/vì/vị khả thuyết đắc giáo nhân da 。 諸佛即隱但有聲告曰。方便智為燈。照見心境界。 chư Phật tức ẩn đãn hữu thanh cáo viết 。phương tiện trí vi/vì/vị đăng 。chiếu kiến tâm cảnh giới 。 究竟真實法。一切無所見。又甞本洲都督。 cứu cánh chân thật Pháp 。nhất thiết vô sở kiến 。hựu 甞bổn châu đô đốc 。 請傳香戒。法化既畢。將事東歸。都督及僧徒。 thỉnh truyền hương giới 。pháp hóa ký tất 。tướng sự Đông quy 。đô đốc cập tăng đồ 。 送至東城門首。日將嚑夕。脫恨不得燒香供養。 tống chí Đông thành môn thủ 。nhật tướng 嚑tịch 。thoát hận bất đắc thiêu hương cúng dường 。 蹙踖慚愧。忽聞城上有聲曰。合掌以為華。 túc tích tàm quý 。hốt văn thành thượng hữu thanh viết 。hợp chưởng dĩ vi/vì/vị hoa 。 身為供養具。善心真實香。讚嘆香烟布。 thân vi/vì/vị cúng dường cụ 。thiện tâm chân thật hương 。tán thán hương yên bố 。 諸佛聞此香。尋聲來相度。眾等懃精進。終不相疑誤。 chư Phật văn thử hương 。tầm thanh lai tướng độ 。chúng đẳng cần tinh tấn 。chung bất tướng nghi ngộ 。 時脫獨聞此聲。彌加勇猛。自爾之後。證入逾深。 thời thoát độc văn thử thanh 。di gia dũng mãnh 。tự nhĩ chi hậu 。chứng nhập du thâm 。 高山景行。是焉欣屬。於是遠近輻湊。 cao sơn cảnh hạnh/hành/hàng 。thị yên hân chúc 。ư thị viễn cận phước thấu 。 請益如流。諮承教誨日。盈三百。既而大樹爰集。 thỉnh ích như lưu 。ti thừa giáo hối nhật 。doanh tam bách 。ký nhi Đại thụ/thọ viên tập 。 有待成勞。乃策茲四眾。俱令一食。其房宇褊隘。 hữu đãi thành lao 。nãi sách tư Tứ Chúng 。câu lệnh nhất thực 。kỳ phòng vũ biển ải 。 露坐者多。遂使瓶鉢繩床映滿山谷。 lộ tọa giả đa 。toại sử bình bát thằng sàng ánh mãn sơn cốc 。 脫恂恂善誘隨事指撝。務改其所滯。略無常准。 thoát tuân tuân thiện dụ tùy sự chỉ 撝。vụ cải kỳ sở trệ 。lược vô thường chuẩn 。 故遊門之伍。莫或闚其庭隩也。然足不出寺。 cố du môn chi ngũ 。mạc hoặc khuy kỳ đình áo dã 。nhiên túc bất xuất tự 。 垂五十年。學成禪業者。將餘八百。自外希風景。 thùy ngũ thập niên 。học thành Thiền nghiệp giả 。tướng dư bát bách 。tự ngoại hy phong cảnh 。 漱波瀾復過乎數倍矣。余每尋傳記。多見古人。 thấu ba lan phục quá/qua hồ số bội hĩ 。dư mỗi tầm truyền kí 。đa kiến cổ nhân 。 雖衡岳慧思十信。顯其高位。台山智者五品。 tuy hành nhạc tuệ tư thập tín 。hiển kỳ cao vị 。đài sơn trí giả ngũ phẩm 。 標其盛烈。至於獎訓門人。使成其羽翼者。 tiêu kỳ thịnh liệt 。chí ư tưởng huấn môn nhân 。sử thành kỳ vũ dực giả 。 未有如斯之眾也。若非行位超絕。俯迹同凡。 vị hữu như tư chi chúng dã 。nhược/nhã phi hạnh/hành/hàng vị siêu tuyệt 。phủ tích đồng phàm 。 必是妙德加持。助其弘誘耳。又恒岳之西。 tất thị diệu đức gia trì 。trợ kỳ hoằng dụ nhĩ 。hựu hằng nhạc chi Tây 。 清涼東南。俗名之大黑山。有清信女。先來盲目。 thanh lương Đông Nam 。tục danh chi Đại hắc sơn 。hữu thanh tín nữ 。tiên lai manh mục 。 常獨在山中坐禪。恒洲道俗。每六齋日。 thường độc tại sơn trung tọa Thiền 。hằng châu đạo tục 。mỗi lục trai nhật 。 常齎香華珍味。來就供養文殊師利。於正食時。 thường tê hương hoa trân vị 。lai tựu cúng dường Văn-thù-sư-lợi 。ư chánh thực thời 。 忽聞空曰。五臺佛光山內。文殊師利菩薩。 hốt văn không viết 。ngũ đài Phật quang sơn nội 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 在彼教化。汝可往彼。必得悟道。亦竝同聞。莫不欣詠。 tại bỉ giáo hóa 。nhữ khả vãng bỉ 。tất đắc ngộ đạo 。diệc tịnh đồng văn 。mạc bất hân vịnh 。 則依空告。馳往佛光。其間險阻二百餘里。 tức y không cáo 。trì vãng Phật quang 。kỳ gian hiểm trở nhị bách dư lý 。 盲女抗手先登。初無引示。 manh nữ kháng thủ tiên đăng 。sơ vô dẫn thị 。 脫見之驚起即受深宗。據斯以言。脫或大聖之權迹耳。及將終命。 thoát kiến chi kinh khởi tức thọ/thụ thâm tông 。cứ tư dĩ ngôn 。thoát hoặc đại thánh chi quyền tích nhĩ 。cập tướng chung mạng 。 知已諸德經宵欵別。夜有大虫。 tri dĩ chư đức Kinh tiêu khoản biệt 。dạ hữu Đại trùng 。 至脫恒所飲泉。悲號良久。到明日中時。如常剔落。 chí thoát hằng sở ẩm tuyền 。bi hiệu lương cửu 。đáo minh nhật trung thời 。như thường dịch lạc 。 禮拜僧眾。訖還本禪房。端然坐化。時年八十一。 lễ bái tăng chúng 。cật hoàn bổn Thiền phòng 。đoan nhiên tọa hóa 。thời niên bát thập nhất 。 貞觀十六年也。道俗哀慟。若喪所天。即於寺內。 trinh quán thập lục niên dã 。đạo tục ai đỗng 。nhược/nhã tang sở Thiên 。tức ư tự nội 。 鑿龕而處。龕面西向。開咫尺雙扉。至今觀之。 tạc kham nhi xứ/xử 。kham diện Tây hướng 。khai chỉ xích song phi 。chí kim quán chi 。 儼如生也。脫未終。甞謂親里曰。 nghiễm như sanh dã 。thoát vị chung 。甞vị thân lý viết 。 我沒後當有大人顯我名也。清涼之號於茲復興。 ngã một hậu đương hữu đại nhân hiển ngã danh dã 。thanh lương chi hiệu ư tư phục hưng 。 及今上麟德元年九月。 cập kim thượng lân đức nguyên niên cửu nguyệt 。 勅會昌寺沙門會頤果毅甄萬福。送衲袈裟。奉其遺陰。并向諸臺。 sắc hội xương tự Sa Môn hội 頤quả nghị chân vạn phước 。tống nạp ca sa 。phụng kỳ di uẩn 。tinh hướng chư đài 。 供養聖迹。自遐邇歸心之士。莫不永懷斯地。 cúng dường thánh tích 。tự hà nhĩ quy tâm chi sĩ 。mạc bất vĩnh hoài tư địa 。 遠驗脫言信矣。 viễn nghiệm thoát ngôn tín hĩ 。 釋明曜。未詳姓氏。少出家與解脫禪師。 thích minh diệu 。vị tường tính thị 。thiểu xuất gia dữ giải thoát Thiền sư 。 頗同遊處。而師友事之。謙撝柔順。 phả đồng du xứ/xử 。nhi sư hữu sự chi 。khiêm 撝nhu thuận 。 未甞見喜慍之色。常讀法華。又披閱華嚴。手不釋卷。 vị 甞kiến hỉ uấn chi sắc 。thường độc Pháp hoa 。hựu phi duyệt hoa nghiêm 。thủ bất thích quyển 。 老而彌篤。形長七尺。言令抑揚。又依脫禪師。 lão nhi di đốc 。hình trường/trưởng thất xích 。ngôn lệnh ức dương 。hựu y thoát Thiền sư 。 習佛光觀。甞絕粒隨脫。往大孚寺。祈請文殊師利。 tập Phật quang quán 。甞tuyệt lạp tùy thoát 。vãng Đại phu tự 。kì thỉnh Văn-thù-sư-lợi 。 到華園北。遇一大德容服異常。 đáo hoa viên Bắc 。ngộ nhất Đại Đức dung phục dị thường 。 從王子燒身谷出。徐徐直進。至大孚寺東佛堂南。 tùng Vương tử thiêu thân cốc xuất 。từ từ trực tiến/tấn 。chí Đại phu tự Đông Phật đường Nam 。 將欲東趣。曜欣躍戰懼。時步而前望。親承接足。 tướng dục Đông thú 。diệu hân dược chiến cụ 。thời bộ nhi tiền vọng 。thân thừa tiếp túc 。 盡其誠敬。未至數尺。而忽失之。悲慨良久。 tận kỳ thành kính 。vị chí số xích 。nhi hốt thất chi 。bi khái lương cửu 。 彌增懃厲。西京會昌寺沙門會頤。 di tăng cần lệ 。Tây kinh hội xương tự Sa Môn hội 頤。 奉勅往五臺之日。親承頂禮。時年一百六歲。 phụng sắc vãng ngũ đài chi nhật 。thân thừa đảnh lễ 。thời niên nhất bách lục tuế 。 而神彩無墜焉。不知其所終也。 nhi Thần thải vô trụy yên 。bất tri kỳ sở chung dã 。 師子國長季沙門。釋迦彌多羅者。 Sư tử quốc trường/trưởng quý Sa Môn 。Thích Ca di Ta-la giả 。 第三果人也。此土云能友。麟德之初。來儀震旦。 đệ tam quả nhân dã 。thử độ vân năng hữu 。lân đức chi sơ 。lai nghi Chấn-đán 。 高宗天皇。甚所尊重。請在蓬萊宮。 cao tông thiên hoàng 。thậm sở tôn trọng 。thỉnh tại bồng lai cung 。 與長年真人懷化大將軍。同處禁中。歲餘供養。多羅請尋聖迹。 dữ trường/trưởng niên chân nhân hoài hóa Đại tướng quân 。đồng xứ/xử cấm trung 。tuế dư cúng dường 。Ta-la thỉnh tầm thánh tích 。 遍歷名山。乃求往代州清涼山。 biến lịch danh sơn 。nãi cầu vãng đại châu thanh lương sơn 。 禮敬文殊師利。甞至京師西太原寺。時屬諸僧。 lễ kính Văn-thù-sư-lợi 。甞chí kinh sư Tây thái nguyên tự 。thời chúc chư tăng 。 將轉讀華嚴妙典。乃命譯語問云。此是何經。答是華嚴。 tướng chuyển độc hoa nghiêm diệu điển 。nãi mạng dịch ngữ vấn vân 。thử thị hà Kinh 。đáp thị hoa nghiêm 。 多羅肅然改容曰。不知此處亦有是經耶。 Ta-la túc nhiên cải dung viết 。bất tri thử xứ diệc hữu thị Kinh da 。 合掌歡喜。讚歎久之而言曰。 hợp chưởng hoan hỉ 。tán thán cửu chi nhi ngôn viết 。 此大方廣功德難思。西國相傳。有人以水盥掌。將讀此經。 thử Đại phương quảng công đức nạn/nan tư 。Tây quốc tướng truyền 。hữu nhân dĩ thủy quán chưởng 。tướng độc thử Kinh 。 水之所霑灑。及虫蟻。因此捨命後得生天。 thủy chi sở triêm sái 。cập trùng nghĩ 。nhân thử xả mạng hậu đắc sanh thiên 。 何況受持讀誦。蓋不思之福也。 hà huống thọ trì đọc tụng 。cái bất tư chi phước dã 。 高義成。晉洲臨汾縣人也。家風信奉。 cao nghĩa thành 。tấn châu lâm phần huyền nhân dã 。gia phong tín phụng 。 鄉隣推挹。以咸享四年二月。於洪洞縣賢劫寺。 hương lân thôi ấp 。dĩ hàm hưởng tứ niên nhị nguyệt 。ư hồng đỗng huyền hiền kiếp tự 。 請華嚴經。於家內塔中。 thỉnh Hoa Nghiêm kinh 。ư gia nội tháp trung 。 轉讀日正中時忽有奇光。如日照鏡中。華於壁上。久之方歇。 chuyển độc nhật chánh trung thời hốt hữu kì quang 。như Nhật chiếu kính trung 。hoa ư bích thượng 。cửu chi phương hiết 。 次第二遍光。照佛堂周於四壁。由是遠近同觀。 thứ đệ nhị biến quang 。chiếu Phật đường châu ư tứ bích 。do thị viễn cận đồng quán 。 莫不歎其感徵也。 mạc bất thán kỳ cảm trưng dã 。 文明元年。天竺梵僧三藏法師日照。 văn minh nguyên niên 。Thiên-Trúc phạm tăng Tam tạng Pháp sư Nhật chiếu 。 在京師西太原寺翻經之。次云。至南天竺國。 tại kinh sư Tây thái nguyên tự phiên Kinh chi 。thứ vân 。chí Nam Thiên Trúc quốc 。 近占波城。有一僧伽藍。 cận chiêm ba thành 。hữu nhất tăng già lam 。 名毘瑟奴(人名也)於中有諸頭陀僧等。竝小乘學。後忽有一大乘法師。 danh Tì sắt nô (nhân danh dã )ư trung hữu chư Đầu-đà tăng đẳng 。tịnh Tiểu thừa học 。hậu hốt hữu nhất Đại thừa pháp sư 。 持華嚴經一帙。來至其處。小乘諸師。既不相敬。 trì Hoa Nghiêm kinh nhất trật 。lai chí kỳ xứ/xử 。Tiểu thừa chư sư 。ký bất tướng kính 。 彼大乘師。乃留帙而去。不知所適。 bỉ Đại-Thừa sư 。nãi lưu trật nhi khứ 。bất tri sở thích 。 諸小乘學者。情盡不信。遂持此經帙。投之井內。 chư Tiểu thừa học giả 。Tình tận bất tín 。toại trì thử Kinh trật 。đầu chi tỉnh nội 。 後數見井中。光輝煥赫。上衝於外。有同烈火。 hậu số kiến tỉnh trung 。quang huy hoán hách 。thượng xung ư ngoại 。hữu đồng liệt hỏa 。 以物鉤漉。果得華嚴。雖久在水中。都不霑濕。 dĩ vật câu lộc 。quả đắc hoa nghiêm 。tuy cửu tại thủy trung 。đô bất triêm thấp 。 小乘學等。便信此經是佛所說。猶將不及小乘。 Tiểu thừa học đẳng 。tiện tín thử Kinh thị Phật sở thuyết 。do tướng bất cập Tiểu thừa 。 遂置在小乘經律之下。及至明旦。輒見在上。 toại trí tại Tiểu thừa Kinh luật chi hạ 。cập chí minh đán 。triếp kiến tại thượng 。 乃訶諸群小。誰復輒移。對云元無人動。 nãi ha chư quần tiểu 。thùy phục triếp di 。đối vân nguyên vô nhân động 。 乃還置下。明又如初。復在其上。若此者數焉。 nãi hoàn trí hạ 。minh hựu như sơ 。phục tại kỳ thượng 。nhược/nhã thử giả số yên 。 小乘諸德。咸大驚嗟。方知此經過於己學。 Tiểu thừa chư đức 。hàm Đại kinh ta 。phương tri thử Kinh quá/qua ư kỷ học 。 以身投於地。宛轉號泣。懺謝迴心。專共授持。 dĩ thân đầu ư địa 。uyển chuyển hiệu khấp 。sám tạ hồi tâm 。chuyên cọng thọ/thụ trì 。 華嚴一經。盛于此國。諸小乘輩舉宗歸敬。 hoa nghiêm nhất Kinh 。thịnh vu thử quốc 。chư Tiểu thừa bối cử tông quy kính 。 同深信焉。 đồng thâm tín yên 。 釋弘寶。不知其氏族。 thích hoằng bảo 。bất tri kỳ thị tộc 。 居淄州鄒平縣蔡丘之南。十八出家。住弘真寺小小患癭。 cư 淄châu trâu bình huyền thái khâu chi Nam 。thập bát xuất gia 。trụ/trú hoằng chân tự tiểu tiểu hoạn anh 。 後時轉劇。救療莫瘉。遂大如斗。於是首不能俛。 hậu thời chuyển kịch 。cứu liệu mạc 瘉。toại Đại như đẩu 。ư thị thủ bất năng phủ 。 視唯天外。驟雨飄風。流入鼻口。飲食滲漱。 thị duy Thiên ngoại 。sậu vũ phiêu phong 。lưu nhập tỳ khẩu 。ẩm thực sấm thấu 。 非意艱辛。豈直親隣輕鄙。亦乃自懷悲毒。年三十五。 phi ý gian tân 。khởi trực thân lân khinh bỉ 。diệc nãi tự hoài bi độc 。niên tam thập ngũ 。 忽遇一僧。教讀華嚴。除其宿障。 hốt ngộ nhất tăng 。giáo độc hoa nghiêm 。trừ kỳ tú chướng 。 寶乃精心懇志。曉夜披尋。懺洗六時。方祈百遍。 bảo nãi tinh tâm khẩn chí 。hiểu dạ phi tầm 。sám tẩy lục thời 。phương kì bách biến 。 至四十餘遍。夜夢。有人手執利刀割癭將去。 chí tứ thập dư biến 。dạ mộng 。hữu nhân thủ chấp lợi đao cát anh tướng khứ 。 覺後數日癭上生瘡。瘡作膿頭。大如棗許。以手微按。 giác hậu số nhật anh thượng sanh sang 。sang tác nùng đầu 。Đại như tảo hứa 。dĩ thủ vi án 。 出膿數合。日日如之。向經三月。自爾瘡癭漸消。 xuất nùng số hợp 。nhật nhật như chi 。hướng Kinh tam nguyệt 。tự nhĩ sang anh tiệm tiêu 。 卒就平服。則咸享二年之首也。 tốt tựu bình phục 。tức hàm hưởng nhị niên chi thủ dã 。 寶及門人弘軌法律等。悅浮生之再造。感聖力之冥通。 bảo cập môn nhân hoằng quỹ pháp luật đẳng 。duyệt phù sanh chi tái tạo 。cảm Thánh lực chi minh thông 。 悲慶交襟。罄捨衣鉢。敬寫此經一部。轉讀受持。 bi khánh giao khâm 。khánh xả y bát 。kính tả thử Kinh nhất bộ 。chuyển độc thọ trì 。 日不暇給。數歲之間。方終本願。 nhật bất hạ cấp 。số tuế chi gian 。phương chung Bổn Nguyện 。 於是遠近願心。共弘茲典也。 ư thị viễn cận nguyện tâm 。cọng hoằng tư điển dã 。 華嚴經傳記卷第四 Hoa Nghiêm kinh truyền kí quyển đệ tứ  文永十二年(乙亥)正月中旬之候。  văn vĩnh thập nhị niên (ất hợi )chánh nguyệt trung tuần chi hậu 。 為聽聞五 教章三十講。暫栖息栂尾高山寺之處。 vi/vì/vị thính văn ngũ  giáo chương tam thập giảng 。tạm tê tức 栂vĩ cao sơn tự chi xứ/xử 。 自 彼寺住侶惠日房辨清之手。 tự  bỉ tự trụ/trú lữ huệ nhật phòng biện thanh chi thủ 。 借得華嚴傳 五卷。點本之間。喜悅銘肝之餘。 tá đắc hoa nghiêm truyền  ngũ quyển 。điểm bổn chi gian 。hỉ duyệt minh can chi dư 。 下向南都 之後。誂能書之輩令書寫。此傳之內。 hạ hướng Nam đô  chi hậu 。誂năng thư chi bối lệnh thư tả 。thử truyền chi nội 。 當卷 者。表誂當寺下野公瞻惠令書寫之。 đương quyển  giả 。biểu 誂đương tự hạ dã công chiêm huệ lệnh thư tả chi 。 假名 并姓誂同宿大夫之慶實令付之。裏書者。 giả danh  tinh tính 誂đồng túc Đại phu chi khánh thật lệnh phó chi 。lý thư giả 。  主同年四月二十五日(酉時)於東大寺尊勝院  chủ đồng niên tứ nguyệt nhị thập ngũ nhật (dậu thời )ư Đông đại tự tôn thắng viện  新學問所手自書寫之畢。  tân học vấn sở thủ tự thư tả chi tất 。 及老耄之間雖 眼腫手振。猶勵拾螢之勤。 cập lão mạo chi gian tuy  nhãn thũng thủ chấn 。do lệ thập huỳnh chi cần 。 懇記飛鳥之路 耳。此假名姓裏書者。 khẩn kí phi điểu chi lộ  nhĩ 。thử giả danh tính lý thư giả 。 土御門大納言入道 (顯定卿)之所記錄也。 độ ngự môn Đại nạp ngôn nhập đạo  (hiển định khanh )chi sở kí lục dã 。 即以彼禪門自筆之點本 寫之。可為無雙之證本也。 tức dĩ bỉ Thiền môn tự bút chi điểm bổn  tả chi 。khả vi/vì/vị vô song chi chứng bổn dã 。  建治元年(乙亥)六月四日(午時)於同院家新彌勒堂。  kiến trì nguyên niên (ất hợi )lục nguyệt tứ nhật (ngọ thời )ư đồng viện gia tân Di lặc đường 。  合寫本等奉讀之畢。前權僧正宗性。聽眾。  hợp tả bản đẳng phụng độc chi tất 。tiền quyền tăng chánh tông tánh 。thính chúng 。  良曉得業。慶實法師。談義之後。  lương hiểu đắc nghiệp 。khánh thật Pháp sư 。đàm nghĩa chi hậu 。 即於當院 家新學問所。為後覽記之。 tức ư đương viện  gia tân học vấn sở 。vi/vì/vị hậu lãm kí chi 。 右筆華嚴宗末 葉行道僧宗性。年齡七十四。 hữu bút Hoa Nghiêm tông mạt  diệp hành đạo tăng tông tánh 。niên linh thất thập tứ 。 夏臘六十二 抑此料紙者。 hạ lạp lục thập nhị  ức thử liêu chỉ giả 。 去文永三年之曆暮秋九月 之候。後嵯峨天皇所降賜也。不慮之朝恩。 khứ văn vĩnh tam niên chi lịch mộ thu cửu nguyệt  chi hậu 。hậu tha nga thiên hoàng sở hàng tứ dã 。bất lự chi triêu ân 。  面目頓餘身之間。漸漸取出之。  diện mục đốn dư thân chi gian 。tiệm tiệm thủ xuất chi 。 以寫如此 之要書寫。 dĩ tả như thử  chi yếu thư tả 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:12:21 2008 ============================================================